She may smile for the camera, but it will turn to a frown the moment you show her the picture you've taken.
对着相机,她可能还面带微笑;不过把刚照的照片拿给她看,她大概就会紧皱眉头了。
Half of women are so critical of their appearance that they 'hate' looking at photographs of themselves, a study has found.
一项研究发现,半数女性对自己的外貌过于挑剔,甚至都不愿意看自己的照片。
And three-quarters are self-consciousenough to try to avoid appearing in snaps altogether.
四分之三的女性对自己的外貌很不自信,干脆就尽量不拍照。
When they do bravethe camera lens, women's most common complaint is that they don't like their smile.
当她们终于鼓起勇气面对镜头时,我们最常听见的抱怨就是她们不喜欢自己的笑容。
A third grumble that their teeth aren't white enough and a quarter worry that they're wonky.
三分之一的人嫌自己的牙不够白,四分之一的人担心自己站得不直。
A total of 14 percent moan about the 'smile lines' on their faces.
14%的女性会哀叹自己脸上的笑纹。
Even once the smile is out of the picture, they are likely to lament having their eyes closed or feeling embarrassed by their outfit.
就算笑容没有问题,她们仍然会为照相时眼睛闭上了而感到惋惜,或为自己的装扮感到尴尬。
【多数女性讨厌自己的照片】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15