Unless you are teetotal, we've all had a morning after when we are forced to wonder why on earth we did that hugely embarrassing thing while drunk the previous night.
据英国《每日邮报》9月2日报道,除非滴酒不沾,不然我们每个人都会碰到这样的时候,即在酒醒后拼命想知道前一天晚上为什么要做那些令人尴尬的事情。
Whether it's as simple as an embarrassing text message sent, a drunken confession of love or something a little bit more bizarre, it's usually the sort of thing we wouldn't do while sober.
不管是酒醉后发出的一条尴尬短信,还是表白,抑或是更疯狂的事,这些都是我们在清醒的时候不敢做的。
But a series of detailed brain scans has now revealed that alcohol doesn't cause us to behave badly, it just stops us from caring about embarrassing ourselves.
目前,一系列的脑部详细扫描显示,酒精并不会让人举止反常,它只是让人忘记了尴尬。
Research from a team at the University of Missouri has shown that drunken people are still aware they're making a mistake, but the alcohol reduces brain signals telling us to worry.
密苏里大学团队的研究表明,喝醉的人依然知道他们在犯错,但酒精使他们担心这种(过失)的信号减少了。
Professor Bruce Bartholow, who led the study, said: "When we make mistakes, activity in a part of the brain responsible for monitoring behavior increases. This sends an alarm signal to other parts of the brain indicating that something went wrong. Our study shows that alcohol doesn't reduce your awareness of mistakes - it reduces how much you care about making those mistakes.
【喝酒其实只是人醉心不醉】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15