household name:家喻户晓的人
But the singer’s fans refused to take such an affront — even one issued by a random Douban user — in stride. Instead, many hoped to defy the Douban post by boosting Chou’s place on Weibo’s ranking of super topics, a feat that can be accomplished with enough posts and other activity on the platform. This goal, in turn, soon put the top-ranked Cai Xukun in their crosshairs.
但是周杰伦的粉丝们无法对这样的侮辱泰然处之,即使是一个豆瓣用户随意发布的帖子。相反,很多人希望通过提升周杰伦在微博上的超级话题排名来挑战这个帖子,用户可以通过在微博上发布足够多的帖子和完成其他任务来实现超话排名提升。他们很快把排名第一的蔡徐坤当成目标。
in stride:泰然自若地,从容地
affront [ə'frʌnt]:n.(当众)侮辱,(故意)冒犯
crosshair['krɔ:shɛə]:n.准星,十字瞄准线
据悉,微博超话社区排行榜的规则是:以超话影响力值作为标准,影响力值越高超话排名越高。每周一清零重新计算,每周日23时59分截止。
刚开始,只是粉丝因为豆瓣贴的言论过于可笑,想玩一下数据证明追星这一套我们也玩过。到后期“冲上第一”反而成了一大目标,而贡献积分的人之中,有路人、有其他艺人的粉丝、也有抓住热点跟着参与的明星等。
【周杰伦超话影响力破亿 这就是实力!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15