Across from a noodle shop in a Yokohama suburb, Hisayoshi Teramura's inn looks much like any other small lodgingthat dotsthe port city. Occasionally, it's even mistaken for a love hotel by couples hankering forsome time beneath the sheets.
横滨郊区的一家面馆对面,寺村久佳的小店看起来和遍布在这个港口城市中的其他小旅馆没什么差别。偶尔还会有想共度春宵的情侣将其误认为是情人酒店。
But Teramura's place is neither a love nest nor a pit stopfor tired travelers. The white and grey tiled building is a corpse hotel, its 18 deceased guests tucked upin refrigerated coffins.
但是,寺村的小店既不是爱巢,也不是疲惫旅客的休息站。这栋白墙灰瓦的建筑是一座存尸所,有18位具尸体被安放在冷冻的棺材里。
"We tell them we only have cold rooms," Teramura quipswhen asked how his staff respond to unwarylovers looking for a room.
在被问及他的员工如何答复那些想订房间的粗心情侣时,寺村俏皮地说道:“我们告诉他们这里只有冰冷的房间。”
The daily rate at Lastel, as it is known, is 12,000 yen ($157). For that fee, bereavedfamilies can check in their dead while they wait their turn in the queue for one of the city's overworked crematoriums.
据悉,拉斯特尔存尸所每日的费用是1.2万日元(合157美元)。支付了这笔费用后,失去亲人的家庭就可以让逝者“入住”,一边排队等待将尸体火化。横滨市的每个火葬场都十分繁忙。
【日本丧葬业繁荣 或成“死亡国度”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15