Apple, meanwhile, is investing $100 million on its U.S. Mac production. The amount, though much larger than Lenovo's investment, is still tiny given that Apple spends billions of dollars on manufacturing every year. Most Apple products are manufactured in Asia, where Hon Hai Precision Industry Co. 2317.TW +1.06%, also known as Foxconn, is a major assembler of iPhones and iPads.
此外,苹果将投资1亿美元在美国生产Mac电脑。虽然投资额远大于联想,但相比苹果每年在生产方面数十亿美元的支出,仍显得无足轻重。苹果的大多数产品都产于亚洲,其中鸿海精密工业股份有限公司(Hon Hai Precision Industry Co.,又名富士康)是组装iPhone和 iPad的主要厂商。
Foxconn, the world's largest contract manufacturer of electronics based in Taiwan, has said that China, which accounts for the majority of its work force, will likely remain its main production base for the foreseeable future. Still, the company has also been enhancing its manufacturing capabilities outside China. In September, it announced plans to build a fifth factory in Brazil.
台湾企业富士康是全球最大的电子产品合同制造商。该公司说,在可预见的未来,中国内地预计仍将是其主要生产基地。富士康大部分员工雇自中国内地。尽管如此,该公司也一直在扩大中国以外的生产能力。今年9月,富士康宣布打算在巴西建立该公司的第五家工厂。
【苹果和联想双双计划在美国生产PC】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15