总统先生是黑莓用户不是什么秘密,但他也很可能被提前看到的苹果最新手机所吸引,这款手机可以声控,芯片运行速度也更快。
The President is clearly a fan of new technology, after he invited the world's biggest internet entrepreneurs to a technology summit in California in February.
在总统先生邀请世界最大的互联网企业家参加2月在加利福尼亚举办的科技高峰会之后,我们可以明显看出,总统先生痴迷新科技。
Among the guests at Obama's dinner were then Apple CEO Steve Jobs, Facebook founder Mark Zuckerberg and Google CEO Eric Schmidt.
奥巴马的晚宴来宾中有苹果CEO史蒂夫·乔布斯,Facebook创始人马克·扎克伯格和谷歌CEO埃里克·施密特。
The new iPhone is iPhone 4S, not iPhone 5, and the voice-controlled handset is set to launch on October 14. Apple's share price plunged 3 per cent after it was revealed that the new phone would be the 4S, not an all-new iPhone 5
最新的iPhone 是iPhone 4S,而不是 iPhone 5,这款声控手机将于10月14日推出发售。在苹果公司透露新手机不是全新的iPhone 5而是iPhone 4S后,苹果的股价下跌了3%。
While, sadly, Jobs died on October 5th, 2011, aged 56, following a lengthy battle with pancreatic cancer. He has been overseeing the development and masterminding updated versions of Apple’s products, ensuring at least four years’ worth of products are in the pipeline, according to Apple sources.
【奥巴马曾收乔布斯赠送iPad2】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15