Adele的经典歌曲《Someone Like You》相信很多人都能哼上几句。最近有位牛人把这首歌的歌词翻译成了文言文!于是此歌李白杜甫听得懂了,阿呆姐一秒钟变李清照,激动地哭了……
歌曲:Someone like you 另寻沧海
歌手:Adele 阿黛拉
文言文版中文歌词:
I heard, that your settled down.
已闻君,诸事安康。
That you, found a girl and you're married now.
遇佳人,不久婚嫁。
I heard that your dreams came true.
已闻君,得偿所想。
Guess she gave you things, I didn’t give to you.
料得是,卿识君望。
Old friend, why are you so shy?
旧日知己,何故张皇?
It ain’t like you to hold back or hide from the lie.
遮遮掩掩,欲盖弥彰。
I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,实非我所想。
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
避之不得,遑论与相抗。
I’d hoped you’d see my face& that you’d be reminded,
异日偶遇,识得依稀颜。
That for me, it isn’t over.
再无所求,涕零而泪下。
Never mind, I’ll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
【Adele哭了!Someone Like You 文言文版《另寻沧海》】相关文章:
★ 永远不要以貌取人
★ Justin Bieber缺席Met Gala,妻子海莉独自亮相
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15