The film, to be produced in conjunction with Marvel - will explore the 'emotional connection' gamers have with Angry Birds, a Marvel executive told Hollywood trade magazine Variety this year.
今年,一位惊奇漫画公司的执行官告诉好莱坞贸易杂志《Variety》说,这部电影将与惊奇公司联合制作,会探究玩家与《愤怒的小鸟》间的情感联结,
So far, Rovio has yet to spend a single penny on marketing or advertising, reports TechCrunch, but sells a million Angry Birds toys and a million T-shirts every month.
Techcrunch报道说,到目前为止,《愤怒的小鸟》没有在市场营销或者广告上花过一分钱,然而每个月都能卖出一百万个愤怒的小鸟玩具和一百万件T恤。
A recent survey estimated that Britain's economy lost more than ?800 million a year to games played on smartphones such as iPhone at work. 'Gaming has gone mainstream with Angry Birds,' says Stuart Miles, founder of Britain's biggest independent gadget site Pocket Lint, 'Everybody from my three year old son to my granny can play these games. It's breaking down the barriers - gaming is no longer just something for spotty teenagers.'
一项最近的调查估计,每年英国超过8亿的经济损失是因为工作时玩智能手机(比如iPhone)游戏。英国最大的独立配件网站Pocket Lint的创始人斯图尔特·迈尔斯说:“游戏由于愤怒的小鸟成为主流。从我三岁的儿子到我的奶奶,所有的人都在玩这个游戏。这打破了游戏的壁垒——游戏不再只是零星的青少年才能玩的了得东西。”
【电影版《愤怒的小鸟》确定开拍】相关文章:
★ 生命中的小瞬间
★ 关于牙齿的小知识
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15