The results showed memory performance dipped markedly once they had passed through a doorway, rather than when they covered the same distance but remained in the same room.
研究结果显示,一旦参与者通过一扇门后,他们的记忆力表现会明显下降。而只要他们还保持在同一个房间内,就算是同样的行走距离,他们的记忆力表现都会更好。
To confirm the findings in real life, rather than on a computer, the team set up a similar environment of rooms and tables – hiding the objects in boxes the volunteers carried.
为在真实生活中再次证实这一结果,研究团队还模拟了一个相似的环境:同样有房间和桌子,把参与者拿到的物品藏在盒子里。
Again, the researchers found participants were more likely to forget what they had in the box once they walked through a door into the next room.
研究者们再次发现,参与者们一旦经过门进入了另一个房间,就很容易忘记盒子里拿的是什么。
In a report on their findings, researchers said that moving into a new environment probably clutters the brain’s working memory, so that it cannot recall the original reason for entering a room.
在研究报告中,研究者认为进入新的环境可能会造成大脑工作记忆混乱,所以无法回想起当初进房间的原因。
The report stated that the extra information ‘overloads and adds more and more information to the working memory’.
【瞬间健忘症 是哪里出了错?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15