Other cities with poor living standards include N’Djamena, Chad, at number 220, Abidjan, Côte d’Ivoire, at number 219, and Bangui, Central African Republic at number 218.
Slagin Parakatil, senior researcher at Mercer, said: ‘European cities in general continue to have high standards of living, because they enjoy advanced and modern city infrastructures combined with high-class facilities.’
‘But economic turmoil, high levels of unemployment and lack of confidence in political institutions make their future positions hard to predict.’
维也纳堪称梦幻之都,一些最伟大的音乐家和艺术大师都曾经居住在这里。
已经连续第三年被评为世界最宜居城市的维也纳似乎有很多值得夸耀的地方。
根据一项年度生活质量调查,人口170万的奥地利首都维也纳拥有全世界最高的生活水平。它也是莫扎特、贝多芬和克林姆等名人的故乡。
这是维也纳连续第三年在该调查的排名中荣登榜首。
该排行的前25名中,欧洲城市占据了大半,排名因素包括犯罪率、食物和气候等。
苏黎世排在第二名,其后是新西兰的奥克兰、德国的慕尼黑和杜塞尔多夫。
不过只有一个英国城市跻身前50名,就是排在第38名的伦敦,比去年上升了一位,领先于纽约(47名)。其他入围前100名的英国城市还有伯明翰、阿伯丁、格拉斯哥和贝尔法斯特。
【维也纳连续第三年获评全球最宜居城市】相关文章:
★ 如何正确清洁牙齿
★ 肥皂会变脏吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15