"I grew up watching people, like Michelle Phan, that were building legacies out of, honestly, just being really relatable online," Ms. Alzate said. "It was always an aspiration."
“我从小就看着像米歇尔·潘(Michelle Phan)这样的人,说实话,他们的得以流传的东西很大程度上都是在网上建立的,”阿尔扎特说。“这一直是我的抱负。”
Eventually, she hit on formats — like beauty tips and lifehacks — that reliably performed well, and she was off to the races. Today, she is a full-time YouTuber with a small staff, a production studio and the kind of fame she once coveted.
最终,她找到了一些确实表现不错的模式,比如美容秘诀和生活小窍门,于是她就开始投身这个行业。如今,她是一名全职YouTube创作者,拥有不大的员工规模、一个制作工作室,以及她曾经梦寐以求的那种名气。
In truth, influencers have been running the world for years. We just haven't called them that. Instead, we called them "movie stars" or "talk-radio hosts" or "Davos attendees." The ability to stay relevant and attract attention to your work has always been critical. And who, aside from perhaps President Trump, is better at getting attention than a YouTube star?
事实上,影响者已经统治这个世界很多年了。我们只是没有这么称呼他们,而是称他们为“电影明星”、“脱口秀主持人”或“达沃斯与会者”。保持相关性和吸引别人注意你的工作的能力一直都很重要。除了特朗普总统,还有谁比YouTube明星更能吸引眼球呢?
【不要轻视网红,他们正在主宰世界!】相关文章:
★ 如何挑选防晒霜
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15