In the past few years, a new trend has been gaining popularity in China: pregnant women should wear radiation-proof clothes once they have a baby. However, scientists said these suits could be doing more harm than good.
近年来,在中国国内,孕妇们穿防辐射服的趋势蔚然成风。然而,科学家表示,穿着这些防护服有时候弊大于利。
Last Sunday, a CCTV program exposed that these radiation-proof clothes do not protect people from daily doses of radiation. An experiment carried out at a national leading electronic test center showed that the radiation absorption by a person wearing a radiation suit is much higher than a person without one.
央视在上周日的节目中披露,防辐射服其实并不能对人们受到的日常辐射起到多少防护作用。一家国内顶尖的电子检测实验室对防辐射服进行了检测,结果证明,穿着防护服的人所吸收的辐射量反而高于未穿防护服的人。
A separate experiment showed that a radiation-proof suit only protects you where you're covered, so radiation can still reach the body via the ends of sleeves, neckline, etc.
一项独立的实验证实,防辐射服只能保护覆盖住的身体部位,而辐射波仍然会从衣服的袖口、领口等缝隙射入。
The radiation that can squeezes inside the radiation clothes gets trapped inside, accelerating absorption through the skin. Like a greenhouse, the intensity of the radiation underneath the clothes is thus increased as radiation waves bounce back and forth between skin and clothing. Without these radiation clothes, normal skin can actually reflect most radiation away from the body, absorbing only a small amount.
【孕妇防辐射服竟为骗局】相关文章:
★ 莫奈名画《干草堆》拍出1.1亿美元 创印象派画作价格新高
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15