中国的媒体监管部门已经禁止电视台播出涉及犯罪、暴力和社会问题的敏感节目。相应的,力争获得全国电视观众喜爱的地方卫视近年来转向真人秀节目(有些时候节目中会有家人互相谩骂)或相亲节目(相亲结果似乎常常取决于追求者的财富状况),而这在贫富严重分化的中国是很有争议的话题。
The new rules could hurt a potentially lucrative market for Western companies. WPP PLC ad-buying unit GroupM estimates that China television advertising revenue in 2010 totaled $27.4 billion. But there could be a plus side for advertisers, since much of China recent output of entertainment programming involves copycat shows that eat away at the originals ratings.
新的规定或许会损害一个对西方公司来说可能获利颇丰的市场。WPP PLC旗下广告公司群邑(GroupM)估计,2010年中国电视广告总收入为274亿美元。不过,这对广告客户却可能带来好处,因为中国最近播出的大部分娱乐节目都是跟风抄袭的产物,损害了原创节目的收视率。
【中国多家卫视停播近百档娱乐节目】相关文章:
★ 来自他人的善意
★ 加油站偶遇的老人
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15