Your workload has increased, so have your boss's expectations. But scaling back could mean losing a job.
你的工作任务更重了,老板的期望值又升高了。但退缩则可能意味着丢掉工作。
Talk about stress.
这就是职场压力。
Paul Baard, an organizational and motivational psychologist at Fordham University's graduate business school in New York, knows just how stressful a work environment can get. He has consulted with athletes in the high-stakes, high-pressure world of professional sports.
纽约福德汉姆大学(Fordham University)商学院组织和动机心理学家巴德(Paul Baard)了解工作环境中的压力究竟有多大。他曾为风险高、压力大的职业体育竞技领域的运动员们做过咨询。
What secret has he passed along to those clients? When you are in a slump, you can still contribute by encouraging your teammates.
Christoph Hitz 他向那些客户们传授了什么秘诀呢?那就是:即使你状态不佳,也可以通过鼓励队友来为团队做出贡献。
Rather than burdening a team with distracting self-doubt and pity, try to help others, he advises. "In order to remain self-motivated, research has found that the innate psychological need for competence must be satisfied,' Mr. Baard says. 'This drive pertains not only to the ability to do a job but to achieve something through it─to have impact, to contribute. A way an employee can expand opportunities to satisfy this need is to help her team succeed by encouraging others, even if her direct contributions are limited."
【怎样面对工作上的压力】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15