这一比例与女性受歧视的比例相当,而且苏珊·凯恩认为,忽视性格内向者是一种缺乏远见的做法。苏珊·凯恩近期出版了一本新书——《静水流深:喧嚣世界里内向者的力量》(Quiet: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking.)。她认为:“它体现了我们的文化对于内向性格存在的偏见。”借用贝蒂·弗莱顿在《女性的奥秘》(Feminine Mystique)一书中的一句话:“它是我们文化中一个无名的难题”——虽然非常普遍,但至少到目前为止,很少有人谈起。
Certainly, introverts trying to make it in business face obstacles. As part of their hiring processes, some companies give personality tests that seem designed to weed out introverts.
诚然,内向性格者要想在职场取得成功确实会面临各种障碍。比如,许多公司在招聘过程中进行的个性测试似乎存心就是为了淘汰内向性格的人而设。
If you survive that, you soon discover that "Most of our workplaces are set up for maximum stimulation," says Cain. Some 70%, she says, are "open plan" offices, where people must deal with "the noise and gazes of their co-workers all day long."
凯恩表示,即便内向性格者通过了测试,他很快就会发现,“大部分公司工作场所的布置都是为了实现最大程度的刺激”。她说,约70%的办公室被设计成“开放式”的办公环境,人们必须“全天忍受开放办公环境中的噪音和来自同事们关注的目光。”
【内向的人也可以成为职场千里马】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15