Or perhaps, confusing jargon suggests that the company has an ill-defined mission or strategy. "Most people have no idea what the development plans really are; they don't know where they're going," says Fleming.
又或者,令人困惑的套话说明这家公司的定位或策略不清晰。弗莱明说:“大多数人对于发展计划并无概念;他们也不知道前进的方向在哪。”。
With that in mind, we've asked Fleming, Ullrich and other career experts to help us decode the most commonly used jargon in job ads, often the same buzzwords that fill up resumes.
鉴于此,我们特地请来弗莱明、乌尔里克和其他职业咨询专家帮助我们解读这些招聘广告中的常用词,同时也是充斥着求职者简历的热门字眼。
Detail-oriented. "Watch out for control freaks," Fleming warns. Unless the position involves detail at its core — like a forensic accountant or administrative assistant — this phrase hints that your every move will be scrutinized and second-guessed.
注重细节。“当心控制狂,”弗莱明警告说。除非招聘职位的核心工作与细节相关——如法务会计或行政助理——否则,这个字眼可能意味着你的一举一动都将受到严密的监控和反复的揣测。
Team player. It may sound innocuous, but be wary that this innocuous phrase really means that you'll take whatever the bosses dish out, "for the team." "Team player is code phrase for someone who will allow us to do whatever we want to you," Fleming explains.
【招聘广告背后的小秘密】相关文章:
★ 关于牙齿的小知识
★ 葡萄酒的惊人好处
★ Burberry跳槽去苹果的那个高管又跳去Airbnb了
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15