She planned to marry her fiance in a beautiful country house, refusing to surrender to the cancer which she had tried so hard to beat. But a month before the wedding, Jemma Webb’s condition worsened, and the couple arranged for a registrar to marry them at home the next day.
尽管面对着癌症的恐吓,历尽苦痛的珍玛·韦伯仍打算在一个美丽的乡村小屋里和未婚夫完婚。但是,就在婚礼举行的前一月,她的病情恶化了;于是两人请了一位证婚人,打算第二天就在家中完婚。
Even that was too late, however. Only 90 minutes before she was due to say her vows, the disease Miss Webb had fought for the last four years finally took her life.
然而即使这样,也还是太晚了。就在珍玛说出婚礼誓词的90分钟前,她与之搏斗4年之久的病魔终究还是夺去了她的生命。
Yesterday her devastated fiance, Alex Bradford, and her parents, Bob and Janet Webb, paid tribute to the 32-year-old, who had inspired many other women to fight ovarian cancer since her own diagnosis.
昨日,珍玛伤心欲绝的未婚夫埃里克斯,以及珍玛的父母韦伯夫妇,为32岁的她举行了葬礼。自从被诊断为卵巢癌以来,珍玛坚忍不拔的斗癌事迹曾感动鼓舞了许多病友。
Mr Bradford said: ‘She just kept herself together all through the illness. Some people give up but she always thought she was going to beat it. Jemma may have had cancer, but cancer never had Jemma. Everyone was in awe [of her] for what she did and how she handled the cancer.’ Miss Webb first displayed symptoms of ovarian cancer in 2008. She underwent surgery and in February 2010 began chemotherapy.
【癌症准新娘婚礼90分钟前离世】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15