Apple used its buying power and dominant position in the tablet market to hit competitors like Microsoft, whose partners are preparing to launch an array of Windows 8 Metro slates later this year. The new iPad prices haven't budged. They start at $499 for a 16-gigabyte Wi-Fi only unit and finish at $829 for a 4G tablet with 64 gigabytes of flash storage. At the same time, Apple is keeping the older iPad 2 on the market for $399 with Wi-Fi and $529 with 3G.
苹果利用其粉丝的购买力和其在平板市场的主导地位给了竞争对手强力一击,比如微软,后者准备在年底与合作伙伴推出一系列预装Windows 8 Metro界面的平板电脑。此外,新iPad的价格并没有超过上一代,最低是16G的 Wifi版,499美元起,最高的是64G的4G版,829美元。同时苹果还调低了iPad2的价格,Wifi版399美元,3G版529美元。
Other firms had already been hard-pressed to meet Apple's price, battery life and hardware features, let alone its swish operating system, copious media catalogues and the internet's biggest app store. With an upgrade at the top of the line and a drop in price for the current bestselling model, the iPad is unlikely to be dethroned any time soon. Apple has every reason to blow its own trumpet.
苹果产品的价格、电池续航时间还有硬件,更不用说其华丽的操作系统、丰富的多媒体资料和最大的网上应用商店,这些都给了其他公司很大的压力。在升级高端产品线的同时调低畅销产品的价格,新iPad在很长一段时间内都不会过时,苹果的确有他骄傲的资本。
【苹果的全新iPad 六大新特性】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15