The rise of business reality TV has been instrumental in producing a new sort of tycoon in Britain – the celebrity entrepreneur. The US has always appreciated capitalists more, so its culture has created more rock ’n’ roll millionaires – of which Steve Jobs was perhaps the most famous. Even now, coach loads of admirers make pilgrimages to the late Apple founder’s house in California.
商业类电视真人秀的走红在英国催生出一类新的极具影响力的人群——企业家名人。美国总是更欣赏资本家,因此它的文化培养出更多狂放不羁的百万富豪,其中,名声最大的或许要数史蒂夫•乔布斯(Steve Jobs)。即便是现在,仍有大批拥趸前往这位已故苹果(Apple)创始人位于加州的住所朝圣。
Much better that business and its protagonists are household names than clandestine figures. If wealth creators are admired rather than vilified, it will surely inspire the next generation of founders.
企业以及它们的领导者能够成为家喻户晓的名字,这比给他们披上神秘的外衣要好得多。如果财富的创造者能受到人们的崇敬而不是诋毁,这无疑将激励下一代企业创始人。
So, while I dislike the caricature of business that most reality shows project, it is likely that they have encouraged many younger people to consider starting an enterprise. Such factual transmissions dressed up as entertainment have formed perceptions of the world of commerce – some of them positive. If this delivers more new businesses, innovation and jobs, it can only be applauded.
【电视真人秀的公益】相关文章:
★ 来自他人的善意
★ 关于牙齿的小知识
★ 用白菜制作的美女
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15