Mr. Ganis said Jiaflix hasn't yet set a price, but he said that it would be "affordable."
锡德•甘尼斯说,Jiaflix还没有对付费内容定价,但他说价格应该比较实惠。
Jiaflix also said it had reached what it described as a multi-year licensing deal with Paramount Pictures. The Ganises said the company is in discussions with other Hollywood studios."Every single one has said they want to present us with content," Marc Ganis said.
Jiaflix还说,已与派拉蒙影业达成了一个多年授权协议。甘尼斯兄弟说,Jiaflix目前正在和好莱坞其它电影公司进行商谈。马克•甘尼斯说,每个跟我们谈的电影公司都说希望给我们提供内容。
Asked what kind of money Paramount stands to make from the Jiaflix deal, Sid Ganis said the service offers exposure in China for the studio's catalogue of new and old movies. "In the long run there's money to be made on the Internet," he said. "It's a business deal that hopefully will become lucrative."
在被问到派拉蒙影业准备从Jiaflix这笔交易中怎样赚钱时,锡德•甘尼斯说,这个服务平台会给派拉蒙提供一个将其新影片和老影片推向中国市场的机会。他说,长期来看互联网上应该是有钱赚的,这是一笔有望实现丰厚利润的商业交易。
【电影频道将联手美国企业推出流媒体服务】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15