But in practice this only happens in the cities because there aren't enough English teachers in rural areas. And the vast majority of teachers are Chinese-born.
但实际上,目前仅仅在城市中做到了这一点。因为农村地区的英语教师十分缺乏。而且大部分教师都是土生土长的中国人。
"There's a term called ‘mute English' in teaching and learning cycles," Mr Gang says.
申钢表示:"在教学圈中,有一个术语叫做‘哑巴英语'。"
"A lot of students can only read instead of open their mouths and communicate with English. The [main] reason is there are not many foreign language teachers in China.
"很多学生只会读,而不会开口用英语交流。主要原因在于中国并没有很多的外语教师。"
"Most English major students get their first native speaker teacher when they reach first year in university."
"很多英语专业的学生在大一时才有了第一位母语是英语的外教。"
He says learners use tapes and videos to imitate pronunciation and intonation.
他提到,很多学习者通过听磁带、看录像来模仿语音和语调。
"That's one reason President Barack Obama is very popular with teenagers, because people can download his speeches for his pronunciation."
"这就是为何美国总统巴拉克•奥巴马在青少年中颇受欢迎的原因之一,因为人们能够下载他的演讲资料学习发音。"
【奥林匹克催生英语学习热潮】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15