Mr Gang says English now dominates as the foreign language of choice and the only one required by the Chinese Ministry of Education.
申钢说,如今英语成为学习外语的首选语种,也是唯一一门经中国教育部规定的外语必修课。
"French, German, Japanese, Russian, Spanish and others – these languages are regarded as third languages, but English is always second."
"法语、德语、日语、俄语和西班牙语等等,这些语言被视为第三语言,而英语一直是第二语言。"
He says young people have started to mix Chinese and English as "kind of a fashion trend". The term "nihao are you?" – a fusion of the English greeting with the Chinese nihao – is commonly used in Beijing, especially to address foreigners, after it was popularised by a Radio China International announcer.
他表示,年轻一族开始把中、英文混杂作为"一种潮流"。现在北京有种说法十分流行,尤其是在和外国人讲话时被广泛使用,那就是:"nihao are you?",其中将英文问候语与中文"你好"融合起来,该说法此前曾被中国国际电台的一位播音员大力推广。
Mr Taojun, who prefers the name Daniel while in Australia, is studying translation and interpretation as a third-year student at Sichuan International Studies University.
在澳大利亚,王陶钧更喜欢用丹尼尔这个英文名字,他现在在四川外语学院读大三,专攻翻译与口译。
【奥林匹克催生英语学习热潮】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15