Team GB athletes who win gold at this year's home Olympics will be immortalised in the national memory. But for competitors from some other nations, prestige isn't the only thing driving them on.
在本次主场奥运会中获得金牌的英国运动员无疑将在英国名垂青史,但对一些其他国家的运动员来说,催他们奋进的动力可不仅仅是参加奥运所能获得的荣誉和地位。
Virtually all the world's national Olympic committees will be offering cash rewards to athletes who take gold in theirdisciplines.Except Britain, which maintains that victory is its own reward.
实际上,世界上所有国家的奥委会都会给予那些在各自项目获得金牌的选手现金奖励。除了依然认为胜利本身就是奖赏的英国。
A gold medalist from Malaysia will walk away with about 400,000, for example. But if they emerge triumphant from badminton, the country's strongest sport, they will receive an additional lump of gold - literally - worth some 380,000, The Sunday Times reports.
据《星期日泰晤士报》报道,一位马来西亚金牌获得者可以领取40万英镑的奖金,而如果他们在本国最强的项目羽毛球上获得金牌,除了40万英镑奖金,他们还将获得一块价值38万英镑的金条。
A gold medallist from Russia's remote Chelyabinsk region, meanwhile, will walk away with a 600,000 reward.
一位来自俄罗斯偏远地区车里雅宾斯克地区的选手如果获得金牌,将得到高达60万英镑的奖金。
【各国家会给奥运冠军什么奖励?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15