In China, the region's largest economy, retail sales grew 13% in July compared with the year earlier. That is still strong, but slower than the 20% growth rates of the past few years. To compensate, the government has unveiled tax incentives to goose purchases of home appliances and restarted a type of 'cash for clunkers' program.
该地区最大的经济体中国7月份零售额同比增长了13%。这个增长势头仍然算是强劲,但却低于过去几年里20%的增幅。为应对这一状况,中国政府在税收方面推出了刺激政策,以促进家电的销售,中国政府还重新启动了“以旧换新”项目。
'Relative to a couple of years ago, things are crawling' said Stanley Szeto, chief executive of Lever Style Inc., a Hong Kong-based maker of high-end clothes for brands such as Hugo Boss and Calvin Klein. Lever Style has 7,000 employees and factories in China and Vietnam.
雨果博斯(Hugo Boss)和Calvin Klein等高端品牌的高端成衣制造商利华成衣集团(Lever Style Inc.)首席执行长司徒志仁(Stanley Szeto)说,与前几年前相比,现在的生意可以说是在爬行。
Before, the clothing manufacturer had relied almost completely on demand from Europe and the U.S., Mr. Szeto said. However, in the past few years, Greater China, including Hong Kong and Taiwan, made up for weakness from the developed world, he said. Nowadays, Chinese retailers are 'building fewer stores or their sales growth is a little slower and they are over-inventoried,' Mr. Szeto said.
【亚洲消费者购物热情减退】相关文章:
★ Netflix热映陈晓卿最新美食纪录片,千万别饿着肚子看
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15