这种看似矛盾的行为体现出韩国的双重身份:它一方面是一个仍在探索束缚和自由等观念的年轻民主制度,一方面又是全球科技最发达的国家之一。
Following Thursday's ruling, Google Inc. said it would restart its Korean language YouTube service, though it didn't give a specific date.
周四的裁决消息公布后,谷歌公司(Google Inc.)说,将重启该公司韩语YouTube服务,不过没有透露具体日期。
The real-name verification law has been unpopular with the public, the operators of major websites, and South Korea's big Internet search firms, NHN Corp. 035420.SE +2.10% and Daum Communications Inc. 035720.KQ -0.10%
对于韩国民众、主要网站运营商以及NHN Corp.和Daum Communications Inc.这两家韩国大型互联网搜索公司来说,这部实名制法规一直就不受欢迎。
South Korea created the law in 2007 in response to a number of incidents in which prominent political and entertainment figures were targeted in anonymous posts. Authorities attributed several suicides to such cyberattacks.
2007年,在发生了数起知名政界和娱乐界人士在网上受匿名者攻击的事件之后,作为应对,韩国颁布了这部法律。韩国有关部门还曾将几起自杀事件归因于这类网络攻击。
In its ruling, the nine-justice Constitutional Court also said harm done by a person's expression can be remedied through existing laws provided for financial damages and criminal punishment.
【韩国宪法法院裁定网络实名制违宪】相关文章:
★ Burberry跳槽去苹果的那个高管又跳去Airbnb了
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15