For example, stocks have risen in only 50% of Septembers since 1926, the worst of any month and far below the 61.8% average success rate.
例如,自1926年以来的所有九月中,只有50%的情况是股市上涨的,比其他任何月份的统计结果都要差,远低于61.8%的平均上涨几率。
If someone started investing in 1802 and kept his money in stocks only during September, he would have lost more than half of his money by 2006, according to researchers at the University of Kansas. Do the same during any other month, and he would have gained at least 79% during the period.
堪萨斯大学(University of Kansas)的研究人员发现,如果某位投资者从1802年进入股市,而且只在九月进行投资,那么到2006年他会亏掉一半以上的资金。而在同样的时间和条件下,如果换作其他任何一个月份,这位投资者的账面价值至少会上涨79%。
Explanations for the September swoon are hard to come by, and harder to swallow.
美国股市的九月厄运让人很难琢磨,而且至今也没有一个令人信服的解释。
The University of Kansas study suggests a sharp drop-off in the amount of daylight in New York in September might trigger seasonal affective disorder and make some traders more risk-averse. On average, New Yorkers see 3,147 fewer minutes of daylight in September than they do in August, the biggest drop of any month, according to the study.
【美国股市奇特的九月效应】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15