Researchers at Haverford College, in Pennsylvania, found people who missed their partners when apart from them were more committed to the relationship, worked harder to take care of it and avoided damaging behavior such as cheating. 'Missing prompts you to maintain your social connection,' says Benjamin Le, associate professor of psychology at Haverford and lead author of the study, published last year in the Journal of Social and Personal Relationships.
宾夕法尼亚州哈弗福德学院(Haverford College)的研究人员发现,与伴侣分离时想念伴侣的人对双方的关系更投入,更努力地呵护这种关系并避免出现欺骗等破坏行为。该研究的论文去年发表于《社会与个人关系》(Journal of Social and Personal Relationships)杂志。论文主要作者、哈弗福德学院的心理学副教授本杰明•勒(Benjamin Le)说,“想念促使你去努力维护你的社会关系。”
The way we cope with separation is determined by something psychologists call our attachment system. Scientists believe the attachment system is an evolutionary process that humans developed to survive. Early hunter-gatherers learned to work together, and children perished without the care and protection of an adult. Although it's partly genetic, much of our lifelong 'attachment style' is determined by how as young children we learned to relate to our parents.
我们应对分离的方式是由心理学家所称的“依恋系统”决定的。科学家们认为,依恋系统是人类为了生存而进化出来的。早期的采猎者学会合作,而儿童在没有成年人的照顾和保护时会死去。尽管这部分是遗传,但我们的终身“依恋模式”大多是由我们小时与父母的关系决定的。
【成人分离焦虑症:说声再见不容易】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15