He recalled that a writer became his new neighbor in Jinan, capital of his native Shandong Province, and had dumplings for three meals a day, a luxury for a common Chinese then.
他回顾说,在他的家乡山东省省会济南一个作家成为了他的新邻居,并且一日三餐都有饺子吃,那时饺子是一个普通中国人的奢侈品。
"At that time, my family couldn't afford such a meal in one year," Mo said in a speech in Open University of Hong Kong.
莫言在香港公开大学的一次演讲中说:“那时,我的家庭一年之中都负担不起这样的饭。”
Mo said he began to nurse a dream of becoming a writer, with three dumpling meals every day.
莫言说,他开始萌生了成为一名作家的梦想,一日三餐吃饺子。
His early education was cut short at the age of 12 by the "cultural revolution," a decade of political chaos when many of China's schools closed down.
他的早期教育在12岁时被“文化大革命”切断,一场十年的政治混乱,当时中国的许多学校都关闭了。
Instead of avoiding memories of his poverty-stricken childhood, Mo valued it so much he said in a speech at Stanford University in California that "loneliness and hunger were my fortunes of creation."
莫言不是回避他贫困的童年记忆,而是非常珍视它们,他在美国加利福尼亚州的斯坦福大学那场“孤独和饥饿是我创作的财富”的演讲中说道。
【莫言写作的饥饿诱因:渴望一日三餐有饺子吃】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15