"If you go to almost any Chinese county or city, you'll see that they're building new cities, new industrial parks, and new theme parks every day," he says.
“如果你去到中国任何一个乡村或城市,你会看到他们每天都在建设新的城市、新的工业园区以及新的主题公园,”他说。
Mo's brother, neighbours, and 90-year-old father say they had not heard of plans for a theme park. "It's impossible that the government here would spend so much money on such a surface thing," Guan says. Mo, who was born Guan Moye – his pen name means "don't speak" – could not be reached for comment.
莫言的兄弟、邻居以及90岁的老父亲说,他们没有听说过主题公园的计划。 “这里的政府不可能花这么多钱在这种表面的东西上,”管谟欣说。莫言原名管谟业,他的笔名意思是“不要说话”,即不要发表评论。
Gaomi residents are intensely proud of their Nobel laureate, whom they fondly refer to as "Teacher Mo Yan". Long red banners congratulating Mo hang from the sides of concrete homes along major thoroughfares.
高密市居民以诺贝尔文学奖得主而强烈自豪,他们深情地称之为“莫言老师”。沿主要街道两侧的混凝土房屋边上拉着长长的红色横幅以祝贺莫言获奖。
In Ping'an, the atmosphere is still more celebratory than soul-searching.
在平安,氛围是庆祝而不是灵魂追寻。
【莫言“红高粱”村不复从前,寻根文学何处寻根】相关文章:
★ 雪碧换包装了
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15