The devastation wrought by Sandy is forcing New Yorkers to consider a whole host of measures – from fortress-like flood barriers to offering a buy-out to people living in flood-prone areas – to make the city safe from future storms.
桑迪造成的破坏迫使纽约人考虑一整套的措施——从堡垒一样的防洪障碍到向洪水易发地区的人提供一个收容所——让城市在未来的风暴中处于安全之地。
"We are vulnerable," the state's governor, Andrew Cuomo, told reporters this week. "Anyone who thinks there is not a dramatic change in weather patterns is deny reality. We have a new reality and old systems." New York, with its 520 miles of coastline, is second only to New Orleans in the US for the numbers of people living within 4ft of the high tide mark, or about 200,000 people. There is also valuable property at risk – and those risks will only grow.
“我们是脆弱的,”州长安德鲁•科莫本周告诉记者。“那些认为气候模式没有戏剧性变化的人都是在否认现实。我们面临新的现实和旧的系统。”纽约有520英里的海岸线,在4英尺的洪水下或约20万人受困,仅次于新奥尔良。也面临着宝贵的财产风险——那些风险只会与日俱增。
As New Yorkers discovered this week, subways, power lines, and other infrastructure are also at risk from storm surges and flooding. And time is running out to find a solution. Flooding during Sandy even exceeded the disaster scenarios envisaged in a 2011 New York state government designed to help authorities plan for future climate change.
【遇见未来?洪水恣肆的纽约城,安全最重要】相关文章:
★ 这个售价650美元的“思考箱”在推特上火了!里面都有啥?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15