Enjoying a lie-in at the weekend makes you sleepier during the week, according to new research.
一项新研究显示,周末睡懒觉会让你越睡越懒,精神更疲乏。
Experts say that contrary to popular belief, sleeping in on the weekends does not help catch up on sleep lost during the week, but rather makes you even dozier come Monday morning.
我们都认为周末睡懒觉能把上周的睡眠都补回来,其实恰恰相反,专家们说这反而会让你下周一感到更加的疲惫。
They say that a lie-in on Saturday or Sunday disrupts the body's internal clock so much that it can be more difficult to wake up for work on Monday.
专家们认为,周六或周日的懒觉会打乱身体内部的生物钟,从而周一会感到更难醒过来。
That is the finding of a study lead by Dr Gregory Carter, a sleep medicine specialist at the University of Texas Southwestern Medical Centre.
来自德克萨斯大学达拉斯西南医学中心的睡眠医学专家Gregory Carter博士带领研究这一项目。
He said: "A great myth of sleep deprivation is that if we miss sleep over the course of the working week, we need to catch up on an hour-by-hour basis on the weekend."
他表示:“睡眠缺失一大奥秘在于:如果我们在工作日睡眠不足,我们需要在周末一小时一小时的慢慢补回来。”
The daily, or circadian, cycles guide the body's internal clock. People can delay their circadian clock, up to one hour, by sleeping in one hour or more over the weekend.
【囧研究:周末爱睡懒觉?越睡越懒精神差】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15