THE BBC's news chief and her deputy have been temporarily replaced while the broadcaster deals with the fallout from coverage of a child abuse scandal that forced its director general to resign, the broadcaster said yesterday.
BBC资讯总监和她的副手已经暂时被取代,英国广播公司正处理着由于性侵儿童丑闻报道而导致其总裁辞职的余波,广播公司昨日表示。
Helen Boaden, the BBC's director of news and current affairs, and her deputy, Stephen Mitchell, have handed over their responsibilities to others for the time being "to address the lack of clarity around the editorial chain of command," the corporation said.
海伦•博登,BBC时事资讯总监及其副手史蒂夫•米奇尔,目前正把他们的职责移交他人以“解决在一系列编辑控制中透明度缺乏的问题,”该公司说。
"Consideration is now being given to the extent to which individuals should be asked to account further for their actions and if appropriate, disciplinary action will be taken," it said.
“现在正在考虑哪些人应该对他们的行为进一步解释清楚,如果恰当将采取纪律处分,”它说。
The BBC, meanwhile, faced criticism for agreeing to a 450,000 pound (US$715,000) payoff - a year's salary - for George Entwistle, who resigned as director general on Saturday after a BBC news program bungled reports that powerful Britons sexually abused children.
【性侵丑闻不断, BBC资讯总监及副手被停职】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15