Even in companies that tolerate couples, they are not allowed to work in the same team or have a boss-subordinate relationship.
即便是那些不排斥情侣档的用人单位,也还是不允许两人在同一团队中工作,或是处于上下级关系。
That’s because pairs working in the same department may behave too intimately. It introduces the problem of where to draw the line.
这是因为,就职于同一部门的情侣可能会因为举止过于亲密,而无法区分工作与情感。
“Young lovers should think carefully before deciding to work together,” said Wu Hao, HR manger at China Southern Glass Holding Co Ltd in Shenzhen.
深圳市中国南玻集团股份有限公司人力资源部经理吴昊(音译)建议:“年轻情侣们在决定搭档工作之前,应三思而后行。”
Qin Yuanyuan, 27, a reporter at Zhongshan TV Station, has worked with her boyfriend for five years. She advises pairs in the same company to keep their personal lives to themselves.
27岁的秦媛媛(音译)是中山电视台的一名记者,她已经和男友共事五年了。她建议那些就职在同一家公司的情侣们,不要公开自己的私生活。
“You will look unprofessional if you have an argument at work,” said Qin. “Also, mingling with other colleagues will be easier.”
秦媛媛说:“要是在工作中与恋人发生争执,这会显得你不够专业。而且,公私分明的你也会更容易同其他同事打成一片。”
【学生情侣踏上求职之旅】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15