When you're trying to diet in secret in a busy office, says Dave Briscoe, a researcher from Surrey, the trick is to accept each treat that is offered – but only one chocolate, and the smallest piece of cake. Accept less, and you'll be suspect. Accept more, and your plan is scuppered. "That was the rule I kept to," he says, "to avoid people asking awkward questions."
当你想在繁忙的办公室秘密节食,戴夫‧布里斯科说,一位来自萨里郡的研究者,技巧在于接受他人提供的每一次招待——但只吃一块巧克力,以及最小的那块蛋糕。少拿了,你会被怀疑。多拿了,你的计划就泡汤了。“这是我一直保持的规则,”他说,“为了避免人们询问一些尴尬的问题。”
Briscoe (not his real name) isn't the only man who has dieted in secret. A survey of more than 600 men, conducted for the home delivery brand Diet Chef, found 90% wanted to lose weight, but almost one in three wouldn't tell anyone about their diet plans – even friends and family. It seems that a surfeit of shame still exists around weight and a good proportion of people at any one time are likely to be dieting secretly. But this issue seems to affect men and women in different ways.
Briscoe (化名)并不是唯一在秘密节食的人。一个由送货上门品牌Diet Chef进行的对超过600人的调查发现90%的人想减肥,但几乎三分之一的人不会告诉任何人关于他们的饮食计划——即便是朋友和家人。看来,饮食过度的耻辱仍然对体重存在影响,大多数人任何时候都可能在秘密节食。但是这个问题似乎以不同的方式影响着男人和女人。
【不能说的秘密:男人也在暗中节食减肥】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15