But Petraeus should probably have known better. Using the dead drop tactic is not exactly secure. The same method was used by the perpetrators of the Madrid train bombing in 2004, which killed 191 people.
但是彼得雷乌斯本该更精于此道。使用这种秘密传递点的方法并不完全保险。制造2004年“马德里火车爆炸案”的凶犯曾用过相同手法,该事件致使191人丧生。
Over the years, law enforcement agencies have grown accustomed to terrorists using the dead drop, and technologies have been developed to counter it.
这些年来,执法机构已经对恐怖分子采用该方法习以为常了,也研究出了应对手法。
The FBI also captured Broadwell’s IP address. With this, the identity of the person who sent an e-mail or visited a website can be tracked.
联邦调查局还获取了博德维的IP地址。通过该地址,发件人或访问网站者的身份都可以被追踪到。
Someone trying to remain anonymous can hide e-mails by routing them through different servers or using public computers that don’t keep activity logs. But often people make mistakes, leaving their e-mails traceable by investigators.
一些想要匿名的人可以使用不同的服务器,或是那些不记录活动日志的公用电脑来发送邮件。但是人们经常犯错,使自己的邮件能够被调查者追踪到。
With cloud services and more storage capabilities, thousands of pages of e-mails that users think no longer exist may simply be stored out of sight but within easy reach of watchful authorities.
【婚外情扯出网络隐私安全】相关文章:
★ 苏格兰酒店为迎中国游客出奇招 全球各国将迎来“春节时间”
★ 中国哲学的起源
★ 用餐时交出手机就能获赠免费披萨 这家店已送出50张大披萨!
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15