宁宁还爱着他,但她不确定是否要嫁给一个同时给她玫瑰和瘀伤的男人。
"Ningning was a victim of a kind of domestic violence, dating violence, which does not get as much public and media attention as date rape," says Sun Jue, executive director of Half The Sky Public Education, a Hong Kong-based commonweal organization.
“宁宁是这种家庭暴力的一个受害者,约会暴力不像约会强奸那样得到公众和媒体那么多的注意,”孙珏说,半边天公共教育的执行董事,一个总部位于香港的公益组织。
One explanation is that people, especially those with limited dating experience, have very little knowledge of what constitutes healthy dating behavior, says Sun.
一种解释:特别是那些有着有限约会经验的人基本上不知道健康的约会行为由什么构成,孙说。
Wang Xiying, a sociologist with the Beijing Normal University, has studied dating violence among Beijing's young adults since 2004. She says the violence usually occurs when one partner tries to take control in the relationship through abuse.
王喜英,北京师范大学的社会学家,自2004年以来一直在研究北京年轻人中的约会暴力。她说暴力通常发生在一方试图在恋爱中通过暴力来掌控。
"Sometimes, the violent behavior is small and subtle, but it may grow into bigger problems," Wang says. "When it takes place, a clear message of NO must be given."
【两性关系:女士们,当心暴力男友】相关文章:
★ 女孩与犀牛成好友
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15