Apples are rich in antioxidants called flavonoids, which have been shown to lower the risk of a premature death, particularly from heart disease.
苹果富含抗氧化剂类黄酮。人们已经证实,类黄酮可以降低早逝风险,尤其是心脏病导致的早逝。
antioxidant[æntɪ'ɒksɪd(ə)nt]:n.抗氧化剂
The popular fruit has also been linked to a reduced risk of type 2 diabetes and even some cancers.
苹果还与2型糖尿病甚至某些癌症的患病风险降低有关。
To reap the benefits, it may be best to enjoy apples whole, rather than opting for juice.
为获得这些益处,最好吃下整个苹果,而不是只喝果汁。
'Apple peel also has blood-pressure lowering actions similar to those of ACE inhibitor drugs,' Dr Brewer said.
布鲁尔医生说:“苹果皮还能降血压,类似于血管紧张素转化酶抑制剂药物。”
Dr Basford stresses it is important to eat a varied diet and not rely on just one fruit or vegetable to keep you healthy.
贝斯福德医生强调说,饮食多样化很重要,不要仅仅依靠一种水果或蔬菜来保持健康。
Carrots help you see in the dark
胡萝卜有助夜间视力
'This old wives’ tale does have some basis in fact,' Dr Brewer said.
布鲁尔医生说,“这个说法确实有一定的根据。”
【感冒宜吃,发烧宜饿?这些“健康常识”到底靠不靠谱?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15