Harvard said that the length of a student's withdrawal period is usually from two to four terms.
哈佛说一个学生的强制休学时间通常持续两到四个学期。
Of the cases left, about half the students got disciplinary probation. The rest weren't disciplined.
剩下的大约一半的学生接受纪律处分。其余的不受罚。
Some athletes became ensnared, including two basketball team co-captains whom the school scratched from its team roster.
一些运动员被捕,其中两名篮球队队长已经被学校从队伍名册中除名。
Past reports in The Harvard Crimson also linked football, baseball and hockey players to the scandal.
哈佛校报之前的报告中也有足球、棒球和曲棍球球员牵涉到丑闻之中。
Smith's said in Friday's email that the school wouldn't discuss specific student cases. A school spokesman, citing student privacy, also wouldn't say if any athletes had withdrawn or say which teams were affected.
史密斯在周五的邮件中说学校不会讨论具体的学生情况。学校的发言人援引学生隐私,也不会说明哪些运动员被强制休学或哪支队伍受到了影响。
【哈佛惊现空前作弊丑闻,学生遭强制休学】相关文章:
★ 如何挑选防晒霜
★ 苏格兰酒店为迎中国游客出奇招 全球各国将迎来“春节时间”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15