接下来的七周中,所有组别每周进行一次记忆测试。在这一阶段中,高脂饮食组的大鼠如果没有运动,表现继续下降。但是,那些在滚轮上跑步的大鼠虽然也摄入了大量脂肪,但思考和记忆能力有了明显的提升。七周后,高脂饮食的运动大鼠在记忆测试方面的评分已经恢复到了试验开始时的水平。研究作者得出了结论:运动“逆转高脂饮食带来的认知下降”。这一发现与另一项神经科学学会会议发表的研究互相呼应。在那项研究中,日本京都大学(Kyoto University)的研究人员喂食一组小鼠,使之易于患上啮齿动物的阿尔茨海默症和严重的记忆丧失。
Just why high-fat diets might affect the brain and how exercise undoes the damage is not yet clear. "Our research suggests that free fatty acids" from high-fat foods may actually infiltrate the brain, says Vijayakumar Mavanji, a research scientist at the Minnesota VA Medical Center at the University of Minnesota, who, with his colleagues Catherine M. Kotz, Dr. Charles J. Billington, and Dr. Chuan Feng Wang, conducted the rat study. The fatty acids may then jump-start a process that leads to cellular damage in portions of the brain that control memory and learning, he says.Exercise, on the other hand, seems to stimulate the production of specific biochemical substances in the brain that fight that process, he says.
为什么高脂饮食损伤大脑而运动又能防御这种损伤,原因还不清楚。美国明尼苏达大学附属明尼苏达VA医疗中心的研究员维查那格·马凡纳(Vijayakumar Mavanji)说,“我们的研究表明游离脂肪酸”是高脂饮食中实际渗透到大脑中的物质,脂肪酸可能启动反应,造成大脑记忆和学习区域的细胞损伤。他与同事凯瑟琳·M·科茨(Catherine M. Kotz)博士、查尔斯·J·比林顿(Charles J. Billington)博士和王传峰(Chuan Feng Wang,音译)博士进行了这项大鼠试验。马凡纳说,从另一方面来说,运动似乎能刺激大脑中特定生化物质的产生,对抗这一过程。
【想背单词?少吃肉!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15