更糟糕的是,在线服务导致了绝对肤浅的吹毛求疵。那个家伙的头发太稀疏了,你不喜欢?下一个。觉得这个女孩应该减肥了?下一个。不喜欢他们脸上所谓的“美人痣”?下一个,下一个,下一个!为什么?因为我们总觉得可以找到更好的。也许明天收到的OkCupid配对邮件中,就会有更性感、更聪明、更有趣的人等着我们,或者就在下一个拐角——这还多亏了Tinder这样能够搜索附近用户的应用。正因为如此,我们更可能挑挑拣拣,对我们的约会对象做出快速评判。我曾对此感到内疚吗?当然。但是我也曾被如此对待。我约会的一个对象通过短信就把我甩了。为什么呢?就因为我出去旅行了四天,期间他就在网上和别人好上了,他们刚刚展开的恋情进展得如火如荼。我的天。
When people can browse potential dates online like items in a catalog, geo-locate hook-ups on an exercise bike just seven feet away, arrange a spontaneous group date with the app Grouper or arrange a bevy of blind dates in succession with Crazy Blind Date, it makes me wonder if all this newfound technological convenience has, in fact, made romance that much more elusive. Now, we may be more concerned with what someone isn't rather than what they are. And as that twenty-something entrepreneur reminded me over coffee, services like OkCupid, and even Facebook, sap a lot of the mystique out of those first few dates. So, sure, it may be easier than ever to score a date, but what kind of date will it really be?
【趋势:看网络是怎样毁掉约会的】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15