最后我找到了派对现场最富有大亨中的一位。我向他重复了好几遍问题才使他明白了我的意思。薪酬过高?
No way. He had created jobs and delivered value.
绝无可能。要知道他创造了工作岗位并且带来了巨大的价值。
Only one of the poorest guests, a journalist on another paper, said that she felt grossly overpaid when she thought of the interns doing the same work for nothing at all.
一位为另一份报纸工作的记者是现场最穷的来宾之一。只有她表示,当她想到做着同样工作却没有分文酬劳的实习生时,她会觉得自己的薪酬水平实在高得过分。
My impertinent cross-questioning left me with two tentative conclusions. First, the more money people make the more they think they deserve it. And second, people are extraordinarily skilled at finding arguments to stop them feeling bad.
通过莽撞的盘问,我得到了两个试探性结论。第一点是,人们挣得越多,就越感到自己理应得到高额报酬。第二点是,人们极为擅长找到理由让自己不再有负罪感。
My own story (which I’m still sure is more common than people admit) is that I feel vertigo when my estimation of my market value is far less than is being offered. I once turned down a job with another company mainly because the size of the salary filled me with terror.
就我自己而言,当我对于自己市场价值的估计远远低于我所得到的报酬时,我会感到不知所措(我相信自己的这种情况远比人们愿意承认的更加普遍)。我曾经拒绝过另一家公司提供的一个工作机会,主要原因就在于那份工作的薪酬水平高得让我害怕。
【当世下,你挣钱太多?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15