Think about the amount of time or energy that fits into your schedule without undue personal sacrifice and the amount of time necessary to provide real value to the other person. As a career expert, I'm happy to give an hour of my time to prepare for a friend's performance review, script out asking for a raise or talk through a difficult conversation with the boss. I won't, however, coach you regularly or talk to your employees for free.
想想你要付出多少时间和精力,既适合你的日程安排,又不用做出过分的个人牺牲,确定向他人提供真正价值所需要的时间。作为一名职业咨询专家,我很高兴抽出一个小时的时间准备朋友的业绩评估,撰写要求加薪的腹稿,详细讨论与老板的沟通不畅问题。但是,我不会定期指导你,也不会免费和你的员工交流。
Just as a houseguest eventually overstays his welcome, so too do people overburden you by assuming you'll continue your role as adviser, counselor, therapist, problem solver, or life coach, indefinitely. After sharing your initial thoughts or giving some meaningful advice for free, it's entirely acceptable to change the dynamic.
久住难为人。客人待得太久,难免遭人厌烦。人们认为你会无限期地继续扮演顾问、咨询师、治疗师、问题解决达人或生活教练的角色,最终将给你带来过于沉重的负担。分享你最初的想法、无偿提供一些有益的建议之后,改变这种状态是完全合情合理。
【小事情大麻烦: 帮朋友忙要不要收钱】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15