IT’S time to count your lucky stars — if you are a Gemini.
如果你是双子座,那么你现在可以去计算自己的幸运指数了!
A study of the 1,000 richest people in Britain has found that those born under the sign of the twins have the best chance of making a fortune.
英国开展的一项研究调查了最有钱的1000名富人后发现,双子黄道出生的人更有机会赚大钱。
They represent nearly one in ten of our wealthiest and include Sir Paul McCartney, Sir Tom Jones and Jamie Oliver.
双子座出生的这些人几乎占富人群体的十分之一,其中有著名歌手保罗·麦卡特尼、爵士歌手汤姆·琼斯和名厨杰米·奥利弗。
Our analysis, based on a sneak preview of the 25th Sunday Times Rich List, shows which star signs are best represented by our wealthiest citizens.
根据《星期日泰晤士报》第25届年度英国富人榜,我们分析得出最富有的英国人体现出的鲜明星座特征。
Geminis, born May 22 to June 21, topped the horoscope league for the third year in a row with 9.9 per cent of our richest.
出生于5月22日到6月21日的双子座占了富人群体的9.9%,这是双子座星人第三年问鼎星座富人排行榜。
But bottom of the pile were Scorpios, with only 6.5 per cent.
而排在末尾的是天蝎座,只占6.5%。
【英国最新调查:双子座富翁最多 天蝎座财运垫底】相关文章:
★ 6种时间管理方式
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15