John Donahoe may have rescued eBay from decline, but the e-commerce company has yet to convince some corners of Wall Street it can sustain its rapid growth.
约翰?多纳霍似乎已将eBay从颓势中挽救了回来,但这家电商公司还得向华尔街证明,它能维持快速增长的态势。
In its first-quarter financials out this week, eBay (EBAY) slightly beat earnings estimates, with net income up 19% year over year to $677 million on revenues of $3.7 billion, led by PayPal's continued rise and the recent turnaround of Marketplaces, which includes the eBay website. But a lower-than-expected second-quarter outlook -- between $3.8 billion and $3.9 billion in sales vs. analysts' consensus of $3.95 billion -- paired with PayPal's slowest growth period in some time, did not sit well with investors. The news sent eBay shares down 2% in after-hours trading.
它的增长主要是由贝宝(PayPal)的持续增长及市场复苏带来的,其中就包括了eBay自己的网站人气回升。但是第二财季低于预期的业绩展望——销售收入在38亿美元到39亿美元之间,而分析师一致预期该收入为39.5亿美元——加之贝宝的业务不时停滞不前,让投资者颇为不安。消息传来,eBay股价在收盘后交易中下挫了2%。
The results have left some analysts wondering: with the turnaround in its rear-view mirror, how can eBay keep up the pace?
这个结果让一些分析师不免心生疑窦:眼看着市场迎来转机,eBay怎么才能保持增速呢?
【瞅准时机: eBay小步快跑杀回中国】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15