'If quite a few handset companies decide to choose Alibaba's OS, Google will have to be careful in how far they want to push it,' even if the handset makers belong to the Open Handset Alliance, said Mr. Zeng. Google declined to comment.
曾鸣说,如果不少手机厂商决定选择阿里巴巴的操作系统,那么谷歌就得小心了,它不得不考虑为了打压阿里巴巴愿意走多远,哪怕此过程涉及的手机厂商是“开放手机联盟”的一员。谷歌对此不予置评。
Alibaba, founded in 1999, initially became known for its Alibaba.com business-to-business site connecting Chinese suppliers with buyers, but it has since expanded with websites for consumers. Taobao is an eBay-like marketplace for small merchants, while Tmall hosts online storefronts for retailers including brands such as Gap Inc. (GPS).
阿里巴巴成立于1999年,最初是因为旗下企业对企业(B2B)网站Alibaba.com出名,该网站将中国的供应商和采购商联系在一起。但此后阿里巴巴的业务继续扩大,推出了数个企业对顾客(B2C)网站。其中的淘宝类似eBay,它为小商户提供了一个交易市场。而天猫则为包括Gap Inc.在内的品牌零售商提供网上店面。
'Weibo could bring a boost to Alibaba's mobile-based businesses,' said Canalys analyst Rachel Lashford. The key is how closely they can work together in sharing customer bases and making each other's platforms more attractive, she said. 'The deeper the cooperation, the bigger the benefits.'
【阿里巴巴投资新浪微博意在挑战安卓】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15