You loved it in the store. Now it haunts you from the closet.
在商场里它令你爱不释手,买回家后它却成了衣橱里的噩梦。
You still haven't worn that item of clothing that seemed perfect in the shop but at home seems so wrong. You can't bring yourself to get rid of it, though. It's in a corner of the closet that could be labeled 'regret.'
那件衣服在店里看起来似乎很完美,拿到家里却显得很不对劲,你到现在还没穿过。但你也舍不得把它扔掉。它闲置在你衣橱的一角,令你后悔不已。
The retail industry counts on this and knows that people buy for many more reasons than actually needing something. Sometimes the skirt or shoes were bought on a whim. Other times, a blue mood demands ill-advised retail therapy. Maybe the sale was too good to pass up. Or maybe the outfit was perfect for the thinner, edgier, wealthier person you aspired to become.
零售行业的人就是靠这个赚钱的,他们知道,除了真正需要某样东西外,人们买东西还有很多其他原因。有时候,人们会在心血来潮时买下一条裙子或一双鞋子。还有一些时候,人们会通过乱买东西来排解郁闷。也许特价促销太吸引人了,让人感觉不容错过。或者,那套衣服也许非常适合你向往的那个更苗条、更前卫、更富有的理想中人。
'Generally you like it, but it's a little tight or a little baggy. And you think 'Oh well, it's a minor flaw. It won't bother me in the long run.' Then, that turns out to be the very thing that keeps you from wearing it, ' says consumer psychologist Miriam Tatzel in Nanuet, N.Y. Other times, 'You think you might have a use for it in the future, but that day never comes.'
【大家买了衣服为什么会后悔】相关文章:
★ 睡眠不足怎么办?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15