昨天菲尼说:“我不懒,也不是什么胸大无脑的蠢女人。但就是因为长得太漂亮,在工作时总会遇到麻烦。于是我决定现在暂且不去工作。这并非我的错……我又不能决定自己长成什么样。”
‘Male colleagues were only interested in me for how I looked. I wanted them to recognise my achievements and my professionalism but all they saw was my face and body.’ She said men left ‘romantic gifts’ on her desk and she was ‘constantly asked out’, which she found ‘sleazy’.
“男同事总是因为我的长相而对我感兴趣。我想让他们意识到我的工作业绩和专业能力,但他们却只能看见我的容貌和身体。” 菲尼还说, 男同事会在她桌上留下“浪漫的礼物”,经常“邀请她出去”,这些都让她觉得很反感。
‘Even when I was in a laboratory in scrubs with no make-up they still came on to me because of my natural attractiveness. There was nothing I could do to stop it,’ she added.
她还说,“只因为我天生丽质,即使在实验室里素面朝天穿着实验服,也会吸引男同事过来。真让我没办法。”
Miss Fernee studied science and medical research to doctorate level and began working in a laboratory in 2008. But she said she was forced to quit three years later because of the treatment she received. She said: ‘They [other women] assumed because I was pretty, I was stupid, so didn’t take me seriously at first and, because of their own insecurities, were jealous of my looks. Then when they realised I was very good at my job, possibly better than them, they hated me even more.’
【英国女子称因“太漂亮”被迫辞职:我的美貌太强大!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15