Shopping with friends may be bad news for your bank balance, but at least you'll get your money's worth.
对于你的银行余额来说,与闺蜜逛街可能不是什么好消息。不过至少你可以让你的钱花得值得。
Experts found two thirds (62 per cent) of women who trawl the shops with a female friend will spend more money than those who venture to the high street on their own.
专家发现,三分之二(62%)的女性拖着闺蜜逛街时会比自己一个人逛街时花钱更多。
Girls tend to fork out £37.25 more each time they go out with their friends than when they go alone.
女性往往每次与闺蜜逛街时,会比自己逛街多花掉37.25英镑的钱。
The study also shows that over the course of one year ladies will spend up to £894 more than if they had gone on a spree unaccompanied.
这项研究还表明,在经历过一年的时间后,女性总共会比独自疯狂逛街时多花894英镑的钱。
But it’s not all bad news, as two thirds of women feel more confident in the clothes they have bought if they have had the opinion of their friends while trying them on.
不过这也并不全是坏消息,因为三分之二的女性如果在试衣服时如果有了朋友的建议,会对她们买的衣服更有信心。
And the same percentage feels happier after hitting the shops in good company, than alone.
【和闺密一起去逛街:你会花更多钱 但也会更开心!】相关文章:
★ 食疗美容小妙招
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15