'Apart from when I’m running out of tea bags there’s absolutely nothing I miss,' he told the Sunday People. 'The work I did in England could be very stressful. I found it difficult to relax at times. Here I’ve got zero pollution, fresh air and fresh water and I haven’t had to bankrupt myself to get it.'
“除了茶包快用完了之外,我没有什么可以留恋的,”他对《星期日人民报》的记者说。“我在英格兰做的工作可能是压力太大了,我发现有时候我很难放松下来。这里没有污染,有新鲜的空气和纯净的水,而且我也不会破产。”
Specialist estate agents are selling the abandoned villages from £53,000 to £385,000.
专业的地产代理商正在销售一些被废弃的村庄,价格从5.3万英镑到38.5万英镑不等。
Buyers tend to be middle class couples in their 50s or 60s looking for somewhere for their retirement, said estate agent Rafael Canales.
地产代理商拉斐尔-卡内尔说,买家一般都是一些五六十岁的中产阶级夫妇,他们正在为他们退休后的生活寻找一些房子。
His business partner Pepe Rodil said Spanish families were selling up because they no longer had the money to maintain the properties and because who had moved away to towns and cities saw returning to the countryside as 'a backwards step'.
他的商业伙伴佩佩-雷迪奥说,西班牙的家庭正在卖掉他们的房子,因为他们已经没有足够的钱去维持这些房产,而且这些已经搬去城市的家庭认为搬回乡村就是在“退步”。
【在中国买不起房?不如去西班牙买个村吧!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15