如何才能打破这一模式?米库茨基-埃尼亚特博士说,关键在丈夫/儿子身上。她说:“他必须出面。他必须把妻子放在首位,并且让大家知道这一点。”
If his mother often drops by unannounced and this bothers his wife, the husband needs to ask his mother to call first. He doesn't need to tell her that it upsets his wife.
如果他的母亲经常出其不意地造访,让妻子感到困扰,做丈夫的需要和母亲说,来之前请先打电话。他不需要告诉母亲说这件事困扰到了他妻子。
'A mother is more likely to respond to her son's request than her daughter-in-law's,' says Dr. Mikucki-Enyart.
米库茨基-埃尼亚特博士说:“母亲更容易对儿子而不是儿媳的要求做出回应。”
Daughters-in-law can do their part by keeping their mother-in-law involved in the family. Invite them to dinner. Send photos of the children. And pick your battles.
媳妇也可以发挥她们的作用,让婆婆参与到家庭中来。邀请她们一起吃晚餐。给她们发送孩子们的照片。有些事情学会睁一只眼闭一只眼。
'Don't make it a competition,' says Dr. Mikucki-Enyart. 'You both love this man in completely different ways.'
米库茨基-埃尼亚特博士说:“别让它成为一种竞争。你们都爱这个男人,只是采取的方式不同。”
The couple should always present a united front, she says. Remember that you are a team. Don't throw each other under the bus. Parents expect that united front, she says, even though it may be a little hard for them to get used to at first.
【处理婆媳关系的关键】相关文章:
★ 恋爱中自私的表现
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15